cart

0

JOURNAL

26.01.23

ONLINE STORE

F/CE. 2026 SPRING / SUMMER APPAREL 1st delivery

 

 

– 2026 SPRING / SUMMER APPAREL 1st delivery –

 

 

F/CE.26SSの1stデリバリーがスタート。

 

素材も、用途も、表情もそれぞれ。

 

春夏の気温にはまだ遠い、でも少しずつ軽やかな雰囲気を身にまとえる新作となっています。

 

定番の機能素材から新しく採用した新素材まで。

 

26SSコレクションの空気感をぜひご覧ください。

 

The first delivery of F/CE.’s 26SS collection has arrived.

 

Each piece differs in material, purpose, and expression.

 

While it’s still a step away from true spring and summer temperatures, these new arrivals offer a lighter mood you can gradually start to wear.

 

From F/CE.’s signature functional fabrics to newly introduced materials.

 

We invite you to take a look.

 

 

ーーーーーーーーーーーーーー

 

 

LIGHT OUTER

 

インナーダウンと合わせて、アウターの内側に

 

暖かくなってきたら1枚で羽織って様になる

 

今から春先まで、着方を選ばないライトアウター

 

Layered under an outer with an inner down.

 

Worn on its own as temperatures rise.

 

A versatile light outer for now through early spring.

 

 

MATERIAL▼

ペーパーライクな素材やシルクのような光沢をもつナイロン生地を使用

淡いカラーパレットを引き立てます

 

Paper-like textures and nylon fabrics with a silk-like sheen are used,

enhancing the soft, muted color palette.

 

¥50,000 (+TAX)
¥55,000 (+TAX)
¥58,000 (+TAX)
 

 

ーーーーーーーーーーーーーー

 

 

ONE FABRIC SETUP

 

同じ素材から生まれた、上下のプロダクト

 

セットアップで着るのはもちろん単体でも使いやすい仕上がり

 

それぞれ特徴的な機能素材が採用されています

 

Two products created from the same fabric.

 

Designed to work both as a set and as standalone pieces.

 

Each incorporates a distinct functional material.

 

MATERIAL▼

電気自動車などにで使われているリチウムイオン電池内部のセパレーターを再利用したTEXNIC®を採用

水は遮断し、空気と水蒸気のみを通す特性に着目し生まれた防水性と通気性に優れた新素材

パリッとしたハリのある質感と総柄で存在感のあるアイテム

 

Made with TEXNIC®, repurposed from lithium-ion battery separators used in electric vehicles.

Waterproof yet breathable, allowing air and moisture vapor to pass through.

A crisp texture and all-over pattern give it a distinctive presence.

 
¥60,000 (+TAX)
¥35,000 (+TAX)
¥35,000 (+TAX)
 

 

MATERIAL▼

ナイロン×コットンのカルゼ素材に特殊塩縮加工を施し、生地を引き締めてハリと耐久性をプラス

フッ素フリー撥水により、軽い雨にも安心して着られるファブリック

 

A nylon–cotton twill fabric treated with a special salt-shrink process, adding structure and durability.

Finished with a fluorine-free water-repellent coating, making it suitable for light rain.

 
¥48,000 (+TAX)
¥26,000 (+TAX)

 

 

MATERIAL▼

シワ感のあるナイロンと、通気性と強度のあるリップストップメッシュをドッキング

メッシュ部分にも撥水加工がしてあり機能面もぬかりなく

透け感を保ちながら雨から肌を守ります

暑い時期にもさらっと羽織れる軽さと涼しさに特化したユニークなファブリック

 

Wrinkled nylon is bonded with breathable, durable ripstop mesh.

The mesh is also water-repellent, protecting the skin from rain while maintaining transparency.

A unique fabric focused on lightness and airflow, designed for effortless wear in warmer conditions.

 
 
¥45,000 (+TAX)

 

 

MATERIAL▼

縦横で番手差をつけたナイロン生地により、軽さとハリ感、表情のある鮮やかな発色を両立

メッシュ切り替えによる通気性と、弱撥水性で春夏のアクティブウェアとしても快適

 

A nylon fabric with differing yarn counts in the warp and weft,

balancing lightness, structure, and vivid, nuanced color.

Breathable mesh panels and light water repellency

make it comfortable for active wear in spring and summer.

 
¥40,000 (+TAX)
¥30,000 (+TAX)
 
 

 

ーーーーーーーーーーーーーー

 

 

LAYERED ITEM

 

歪みグラフィックのVネックベストや厚手のスウェットフーディは


レイヤード次第で長く着られるアイテム


シャツやロンTと重ねやすい、程よいサイズ感を意識しました

 

The V-neck vest with distorted graphics and the heavyweight sweatshirt hoodie

 

are designed for long-term wear through layering.

 

A well-balanced fit makes them easy to layer over shirts and long-sleeve tees.

 

 

 

ーーーーーーーーーーーーーー

 

 

PANTS

 

軽量性や可動性、シルエットの美しさを共通項にした1stパンツ



テクニカル、梳毛調、ワークライクと異なる表情を持ちながら



日常に自然と馴染む穿き心地です

 

The first pants delivery is unified by lightness, mobility, and refined silhouettes.

 

While each pair carries a different character—technical, worsted-like, or work-inspired

 

all are designed to feel natural and effortless in everyday wear.

 

 
¥27,000 (+TAX)
¥22,000 (+TAX)
 
¥28,000 (+TAX)
¥33,000 (+TAX)
 

 

ーーーーーーーーーーーーーー

 

 

CAP

¥12,000 (+TAX)
¥12,000 (+TAX)
 
 
 
 
 
ーーーーーーーーーーーーーー
 
 
26SSのデリバリー第1弾。
今季の空気感を少し、感じてもらえたでしょうか?
ここから2nd.3rdとデリバリーが続きます。
変化も含めて、楽しんでいただけたら嬉しいです。
 
 
 
ご質問はお問い合わせより承っております。
ぜひご覧ください!
 
If you have any questions, please feel free to contact us. We invite you to take a look.
 
 
 
 
 

 

 

 

戻る